STEM Sign Language Summit

Gary Quinn from LINCS attended this event at Gallaudet University in Washington DC I’m excited to share some news with you. Last week, I had the opportunity to deliver a keynote presentation alongside Dr. Audrey Cameron from the University of Edinburgh at the inaugural Global STEM Sign Language Summit held at Gallaudet University in Washington […]


Read the article

SILENT HARM: Empowering Deaf Women Surviving Domestic Violence Post-Covid:

An Inclusive approach to resilience & recovery in rural areas By Jemina Napier & Lucy Clark, Heriot-Watt University Lorraine Leeson & Lianne Quigley, Trinity College Dublin Summary of this blogpost in BSL and ISL with subtitles and spoken English interpretation: https://youtu.be/6jEt19I1WFY Background This project was funded through a Royal Society of Edinburgh-Royal Irish Academy Scotland-Ireland […]


Read the article

BSL Science Signs Workshop at Gallaudet University

Gary Quinn, from the BSL section of LINCS, was invited to give a presentation about BSL Science Signs at the STEM Sign Language Lexicon Founders and Leaders Workshop at Gallaudet University in Washington on 2nd March. This photo of Gary is courtesy of Dr. Erin Moriarty-Harrelson (one of the Mobile Deaf team). The man next to Gary is […]


Read the article

Sign Neologisms workshop in Athens

In February 2023, Gary Quinn, from the BSL section of LINCS, attended the Sign Neologisms workshop in Athens, Greece, to present an e-poster about the BSL Glossary Project on workflow and ethics. This workshop focussed on how signs develop for new terms in European countries. It brought together many different specialists working on lexical gaps […]


Read the article

Silent Harm Project Launch – Domestic Abuse Questionnaire

By Jemina Napier & Lucy Clark This blogpost is a translation from a vlogpost generated in British Sign Language (BSL): https://youtu.be/b0PgPzxVjvI In this v/blogpost Jemina Napier and Lucy Clark from the SIGNS@HWU team in the Centre of Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS) at Heriot-Watt University discuss an exciting new project. You may have […]


Read the article

Wrapping up the JUSTISIGNS 2 project

By Jemina Napier & Lucy Clark Link to this blogpost in British Sign Language (BSL): https://youtu.be/LHeslk5osUg In this v/blogpost Jemina Napier and Lucy Clark from the SIGNS@HWU team in the Centre of Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS) at Heriot-Watt University discuss wrapping up the Justisigns 2 project, which focuses on the experiences of […]


Read the article

JUSTISIGNS 2 project:

Development of a BSL glossary of key terms related to domestic, sexual and gender-based violence By Jemina Napier See link to this blogpost in British Sign Language (BSL): https://youtu.be/Wj4yYgccVhw In this v/blogpost Jemina Napier from the SIGNS@HWU team in the Centre of Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS) at Heriot-Watt University provides an overview […]


Read the article

दुभाषिया की मध्यस्थता मानसिक स्वास्थ्य अधिनियम आकलन (INForMHAA)

परियोजना प्रगति अद्यतन संख्या।2 – Jemina Napier यह वी/ब्लॉगपोस्ट बीएसएल, अंग्रेजी, स्पेनिश, फ्रेंच और हिंदी में उपलब्ध है BSL: https://youtu.be/Q4bjGhdApfw यह वी/ब्लॉगपोस्ट,  INforMHAA प्रोजेक्ट टीम की ओर से इस परियोजना पर अब तक की गई शोध का विवरण है। पहले वी/ब्लॉगपोस्ट ने परियोजना के लक्ष्यों और प्रमुख कारणों की जानकारी प्रदान की है।  इसमें हमारे […]


Read the article

Projet INforMHAA: évaluations de la santé mentale menées en vertu de la loi sur la santé mentale par l’intermédiaire d’interprètes

Rapport d’activités – Jemina Napier Ce v/blogpost est en disponible en BSL, anglais, espagnol, français et hindi BSL: https://youtu.be/Q4bjGhdApfw Dans cet article, l’équipe INforMHAA vous fournit une mise à jour des progrès accomplis jusqu’à présent. Notre premier post a présenté une vue d’ensemble du projet : les objectifs, les phases principales du cycle de vie du […]


Read the article

Proyecto INForMHAA: evaluaciones de salud mental llevadas a cabo de conformidad con la Ley de Salud Mental mediadas por intérpretes

Informe de actividad – Jemina Napier Esta v/blogpost está disponible en BSL, inglés, español, francés e hindi BSL: https://youtu.be/Q4bjGhdApfw En esta entrada del (video-)blog, las integrantes del grupo de investigación INForMHAA compartimos algunos de los últimos avances de nuestro trabajo. En la primera entrada del (video-)blog del proyecto INForMHAA, ofrecimos una descripción general del proyecto […]


Read the article