News

Webinar series: interaction and engagement in museum translation

Tuesday, 8 March (16.00-17.00 UK time) Training the Art Translator Prof. Dr. Monika Krein-Kühle (TH Köln, University of Applied Sciences, Cologne) Registration link: https://zoom.us/webinar/register/WN_zZv7Oh5ERJSyZZZhivFeNQ This seminar sets out to explore the situational and textual-contextual conditions and constraints surrounding art translation, a hitherto under-researched mode of translation. It presents the key findings of a survey conducted […]


Read the article

Webinar series: interaction and engagement in museum translation

Thursday, 3 March (11.00-12.00 UK time) Engaging the Visitors: The Impact of Translation in Memorial Museums Dr. Kyung Hye Kim (Shanghai International Studies University) Registration link: https://zoom.us/webinar/register/WN_hzTd6ToMQUaKwx03WHSxRw As a repository of human experience, knowledge, and values, memorial museums offer a space for visitors to engage with both individual and collective narratives and experience memory, which […]


Read the article

Webinar series: interaction and engagement in museum translation

Tuesday, 1 March (16.00-17.00 UK time) Initiating and Boosting Stakeholder Engagement around Translation: A Look at the Heritage and Museum Sector Dr. Sharon Deane-Cox (University of Strathclyde) Pauline Côme (University of Strathclyde) Registration link: https://zoom.us/webinar/register/WN_KARLL0sSTRyWfKBolFYFSg This talk will draw on Sharon and Pauline’s experience of working with professionals in the heritage and museum sector, with […]


Read the article

Museum Translation: Interaction and Engagement

1 – 10 March 2022 A short webinar series This online event, made up of 4 related webinars held over 2 weeks, is co-hosted by the Training Committee, International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) and The Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS), at Heriot-Watt University. Museum translation, an encompassing term […]


Read the article

Free online event on 27 January: Roundtable discussion of translation and sciences

The role of Arabic translation in the dissemination of scientific knowledge The Department of Languages and Intercultural Studies at Heriot-Watt University invites you to celebrate International Arabic Day by joining our roundtable focusing on the role of translation from and into Arabic in the dissemination of knowledge in the sciences. Interpreting services will be available in […]


Read the article

INterpreter-mediated Mental Health Act Assessments (INForMHAA)

Project update Celia Hulme & Jemina Napier Click here for the blog post in BSL Introduction I am Jemina Napier, from Heriot-Watt University, and I am Celia Hulme, from the University of Manchester, and here we provide an overview of a project that we are both involved in as part of a research team. The […]


Read the article

IndyLan updates and app launch events!

The IndyLan project has developed a mobile application that will help speakers of English, Spanish, Norwegian, Swedish and Finnish to learn Gaelic, Scots, Cornish, Basque, Galician and Northern Saami, all endangered at different degrees.  Our project’s educational tool is designed to help users learn some of Europe’s endangered languages and find out about the cultures […]


Read the article

JUSTISIGNS 2 project

Supporting deaf female victims of domestic, sexual and gender-based violence By Jemina Napier & Luce Clark See the link to this blogpost in British Sign Language (BSL): In this v/blogpost Jemina Napier and Luce (Lucy) Clark from the SIGNS@HWU team in the Centre of Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS) at Heriot-Watt University provide […]


Read the article

Thoughts on Language, Culture and Migration

By Grace Igbinoke, S5 pupil and Career Ready Intern at the IRC in LINCS I have always loved travelling because I get to see new places and know about new cultures. The even more fun part for me is that when you travel, you get to learn new languages. Languages are jigsaws that you have […]


Read the article

IndyLan Newsletter – July 2021

IndyLan Newsletter – July 2021 Welcome to the third newsletter of our Erasmus+ project Mobile Virtual Learning for Indigenous Languages (IndyLan). The 26-month project (2019-2021) is led by Heriot-Watt University and the Coordinator is Dr Katerina Strani from the Department of Languages and Intercultural Studies. The project includes the following 5 partners from 4 countries (UK, […]


Read the article