We are delighted to confirm our next EdSign lecture by Dr John Bosco Conama from Trinity College Dublin, on Tuesday 6 November, 6.30PM, at Deaf Action: Who decides? – Language education policies for Deaf children Selected findings from a comparative analysis of Finnish and Irish policies on signed languages John will talk about comparative language […]
Category: Sign Language
Why Bother Doing Research? Part II
It must seem very odd. Just occasionally, trained, experienced professionals choose to return to the academic arena from whence they came to study a PhD. Despite the fact that, as we revealed a few weeks ago, research is highly necessary for the Translation and Interpreting industries, it still might seem puzzling why people would voluntarily […]
Help us improve BSL recognition in Scotland
In previous posts, we have talked about our interest in minority languages. We are also very proud to have become the first Scottish university to offer a four year undergraduate degree in British Sign Language and Translation or Interpreting. Now, we would like you to help the D/deaf and signing communities in Scotland to go […]
Thank You!
On behalf of the LifeinLINCS team, I would like to send a huge thank you to everyone who has posted, reposted and commented on LifeinLINCS posts recently. I would especially like to thank all those who have contributed to the incredible success of the blog in the past two days. Until Monday, our most successful […]
7 Ways to Annoy Interpreters
It is almost too easy to find guides on how to work effectively with interpreters. You can choose from videos, articles and even blog posts. What you don’t often get, however, is a guide on how to annoy interpreters and make sure that no one understands each other. You can rely on LifeinLINCS to fill […]
Word Up!
After years of dithering and de-prioritisation, it seems parliamentary action to address the decline in British citizens’ language learning is finally approaching. The Holyrood and Westminster governments are announcing plans for change, trying to put the brakes on a decade of implosion which has seen the numbers of young people taking foreign language qualifications at […]
Heriot-Watt Appoints New Professor
Heriot-Watt University can confirm with great pleasure that, as of February 2013, Jemina Napier will be joining the existing team in the Department of Languages and Intercultural Studies as Professor and Chair of Intercultural Communication. With the launch of Heriot-Watt’s new BSL/English undergraduate program from September 2012, Jemina returns to the UK at a time […]
Interpreting for the first time
Some professional interpreters might have difficulty remembering their first conference. Well, last week, we interviewed some students who will be interpreting for the first time at Heriot-Watt’s annual Multilingual Debate, in front of 500 school children. We also asked them how else their degrees might prove to be useful to them.
Back to the future
2011 was a big year for British Sign Language at Heriot-Watt University. 2012 already looks set to be even more significant. What do you think our priorities should be? Here’s a whirlwind review of last year to remind you of what we’ll be building upon. January: Students from the international EUMASLI programme , designed […]
Police academy: Interpreting research makes sense of investigative processes
A recent development in LINCS is the establishment of a Police Interpreting Research Group within the Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS). LINCS was one of the first in Europe to offer postgraduate training in Public Service Interpreting (PSI). PSI covers all parts of the public sector, prominently including contexts like police […]