The recent controversy over the Ministry of Justice interpreting contract has brought to the fore just how much interpreting suffers from a lack of status. In this two part interview with sign language interpreter and researcher, Robyn Dean, I had the chance to discuss with her how her work on interpreter ethics might help strengthen […]
Category: Research
How have we helped?
Here in LifeinLINCS, we like to think that, over the past year, we have helped you in some way. We would be very grateful if you could fill in this survey to let us know what you think so far. Please tick ALL the boxes that apply. Look out for a brand new, exciting post […]
Keep Changing the Public Face of Languages
If some of today’s post seems familiar, it should be! Given the continuing saga of UK court interpreting, dropping numbers of students doing languages and the rise and rise of machine translation apps, it is just as important to shape people’s perceptions of languages as it was just over a year ago when Changing the […]
A Year and a Bit of Blogging About Research
On 1st October this year, LifeinLINCS celebrated a year since its launch. Since then we have covered a whole range of topics from subtitling to court interpreting and from getting a career in translation and interpreting to minority language rights and why people would put careers on hold to go and do research. It has […]
Why Bother Doing Research? Part II
It must seem very odd. Just occasionally, trained, experienced professionals choose to return to the academic arena from whence they came to study a PhD. Despite the fact that, as we revealed a few weeks ago, research is highly necessary for the Translation and Interpreting industries, it still might seem puzzling why people would voluntarily […]
Your Training, Your Way?
In a recent post, we started thinking about the usefulness of translation and interpreting degrees. It was very encouraging to see the response from LifeinLINCS readers. Now, it’s time for your views to take centre stage. A few people here at LINCS would like to run online courses, centred on what you want to learn. […]
Why Bother Doing Research?
As you will find out throughout this year, a lot of the PhD students here in LINCS are actually practicing interpreters or translators. So most of us are researching the very work we do on a regular basis. This leads to a first question: why would practicing interpreters and translators give up or at least […]
Why bother with a translation degree?
They cost lots of money, don’t really help and waste your time. That’s the common opinion of the majority of translation degrees. In a profession where there are as many routes in as there are professionals and where a good work history trumps a list of degrees, why on earth would anyone even think of […]
Thank You!
On behalf of the LifeinLINCS team, I would like to send a huge thank you to everyone who has posted, reposted and commented on LifeinLINCS posts recently. I would especially like to thank all those who have contributed to the incredible success of the blog in the past two days. Until Monday, our most successful […]
Improving as an Interpreter: Research
This is the second post in our attempt to pull together ways that we can improve as translators and interpreters. This time, it would be good to concentrate on one specific area that interpreters have to deal with for each job: research. If anything, modern interpreters suffer from having too much information at their fingertips. […]