<<Click here to see this information in BSL>> Do you have deaf parents that use sign language? Have you had experience of helping your parents to communicate with hearing people or translating information for your parents? Even if you are deaf or hearing – it means you have done what is called ‘language brokering’ Language […]
Month: April 2014
IPCITI 2014 Call For Papers
Author: IPCITI Organising Team IPCITI 2014 10th Anniversary – International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting Intersect, Innovate, Interact New Directions in Translation and Interpreting Studies 29-31 October 2014 The IPCITI Conference is the result of a long-term collaboration between Dublin City University, Heriot-Watt University, the University of Edinburgh and the University […]
Why Language Learning Will Not Reduce Interpreting Costs
This morning, I read that Leeds council want to slash interpreting costs by using children to interpret. Aside from the huge problems with this proposal and the lack of contextualisation of the figures involved (£127,000 in six months might be small compared to other costs like council branding, consultant hire, dog mess cleanup or even […]
Whose Job is it to make you a translator?
It’s a common complaint. A number of students graduate from translation and interpreting courses only to find, to their horror, that their courses have prepared them for the technical and linguistic aspects of translation and interpreting but have not assured their career success. Outside of the feathered nest of a university program, they find, to […]