Click here to watch this blog post in BSL My topic for this week, the second week of the BSL blog, is on the relationship between ethics and deaf-hearing involvement in conducting research projects. After commencing employment here at Heriot-Watt University, I recently discovered that a joint funding bid to the EU Lifelong Learning Leonardo […]
Month: September 2013
To charge or not to charge… That is the question
http://www.youtube.com/watch?v=OEcsOApQAZU Jemina Napier: I work here at Heriot-Watt in the Department of Languages and Intercultural Studies (LINCS). My expertise is in doing research on, and teaching, sign language interpreting, and I also work as a sign language interpreter. Since arriving at Heriot-Watt University I have discussed with my BSL team colleagues the idea of having […]
4 Weeks of BSL
It’s now nearly 2 years since we announced the launch of our exciting and unique degrees in British Sign Language Translation and Interpreting. One of the reasons to study BSL here at Heriot-Watt is that on top of delivering excellent teaching, we also work closely with D/deaf and signing communities in research. So, for the […]
Working as a Translator for an Agency
Ever wondered what agencies look for in the freelancers they work with? Watch this video with Hilary Knecht of ILS to find out. C
Orkney Can Wait
The first time I met a Deaf person was in 2006 as a PhD student. I was asked to help out with BSL exams in Heriot-Watt, to make sure examiners were there and to look after the candidates. The Deaf examiner made me think how inspiring it was for someone to overcome a disability and […]