An Unheard of Adventure

As readers of this blog may be aware, LINCS has established interests not only in translation and interpreting, but also in intercultural studies. Of growing significance in this respect is research about cultural heritage. The heritage of speakers of English, French, Arabic and so on is well understood – though many questions inevitably remain to […]


Read the article

Spitting the Dummy at Government Inaction

Records of British Sign Language may date back to the 16th century, but it took until 18th March 2003 for formal governmental recognition to be secured for the language anywhere in the UK. Ten years later, many Deaf (and hearing) people – including Heriot-Watt’s staff and students with an interest in this community – are […]


Read the article

Edupunk, Engagement and the Rise of Peer Training

Last week, the Thesis Whisperer visited Heriot-Watt. No, it wasn’t an expert in animal training nor was it a visiting speaker who hadn’t learned to project their voice but instead Dr Inger Mewburn, known online for her Thesis Whisperer blog. Although her talk was aimed at helping young academics use social media to help them […]


Read the article

Mixing Business with Pleasure

August, the month of the Edinburgh festival, the time of the year where our beautiful city becomes for a few weeks the centre of the cultural world. If you have ever dreamt about coming over to have a look for yourself but never found the right excuse. We have just found you one! Heriot Watt […]


Read the article

Crowdsourcing and the Shrinking Middle

So, with the creation of new tech firm VerbalizeIT, the world has another company that says they can reduce the cost of translation and interpreting. It’s not as if the idea itself is that new. Regular LifeinLINCS readers, will remember our posts on NTT Docomo (among others), who offered a similar service. The difference this […]


Read the article