You’ve seen their work, now find out more about what they do: subtitling.
Month: January 2013
From PostGrad to Pixels
Sometimes a translation degree can lead you to unexpected places. In this video, Heriot-Watt graduate, Sam Strong, talks to us about how his degree took him into the video games industry.
Heriot-Watt Goes to Holyrood
Heriot-Watt students doing the MSc in Conference Interpreting got to go to Holyrood – the Scottish Parliament, that is; for some dummy-booth practice. These sessions, organised for small groups of motivated students, take place a few months into their training; at an ideal time to enable them to evaluate their progress and start to get […]
The Importance of Messy Interpreting
It’s a sad fact that interpreting is still not seen as a particularly difficult and useful skill by many members of the public. After all, it’s just like having a walking dictionary, isn’t it? Interpreters hear words in one language and find their equivalents in another. Surely a computer could do the job. Professionals might […]