2011 was a big year for British Sign Language at Heriot-Watt University. 2012 already looks set to be even more significant. What do you think our priorities should be? Here’s a whirlwind review of last year to remind you of what we’ll be building upon. January: Students from the international EUMASLI programme , designed […]
Month: February 2012
"Practice in a real setting": Heriot-Watt students improve their skills in the Scottish Parliament
For three Thursdays in a row, Heriot-Watt MSc students from the Translation and Conference Interpreting course have had a unique chance to hone their skills in a professional booth at the Scottish Parliament. With the help and support of Roberta Bianchini, Office Manager to Colin Keir MSP and a graduate from the M.A. in Translation […]
To See Ourselves as Others See Us
On Burns day (25th January) Heriot-Watt had a visit from Dr Julie Boéri of the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona for her lecture on the Sociology of Translation and Interpreting. Dr Boéri took us on a journey from the Nuremberg War Trials to World Social Fora to explore just how interpreters see themselves and their […]
Tongue-tied UK? Speak for yourself
Two eminent figures have recently issued a familiar challenge to UK plc. Will Hutton writes powerfully in the Guardian: “The crisis in our foreign language studies is part of something much larger and why the coalition government’s rhetoric and programme are so very, very misguided. There is a poverty of vision about what Britain needs […]
New Speakers of Minority Languages: A Dialogue
Heriot-Watt University and Edinburgh University are pleased to announce this one and a half day event to bring together scholars working on ‘new speakers’ of minority languages in different parts of the world where traditional communities of speakers are being eroded. In these contexts, new speakers often emerge as a result of revitalization efforts and […]